Ziemia Faraonów, Ziemia Faraonów [1955](1)

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}25.000{2528}{2650}{y:i}Ja, Hamar, arcykapłan Egiptu...{2654}{2724}{y:i}... przygotowuję kronikę|panowania Chufu...{2728}{2776}{y:i}... władcy Egiptu.{2781}{2812}{y:i}Władcy który kolejny raz...{2817}{2904}{y:i}... zwyciężył w wojnie|przeciwko naszym wrogom,{2908}{3046}{y:i}czynišc Egipt najpotężniejszym|ze wszystkich narodów wiata.{3061}{3162}"Dzisiaj, powraca Faraon i jego armia."{6851}{6911}{y:i}Oto Faraon...{6921}{6989}"... bezporedni potomek Amona..."{6993}{7063}"... boga słońca, który włada na niebie..."{7067}{7132}{y:i}... jak faraon na Ziemi.{7348}{7398}{y:i}Znów przynosi skarb...{7402}{7504}{y:i}... złoto i cenne klejnoty|własnoć naszych wrogów.{7508}{7576}"Dla Faraona, władza oznacza moc."{7580}{7653}{y:i}Bogactwo to moc.{7695}{7770}"A także ponownie sprowadził wielu jeńców..."{7775}{7867}{y:i}... teraz jego niewolników, którzy swojš pracš|sprawiš że stanie się jeszcze bogatszy...{7872}{7941}"... na większš chwałę i potęgę Faraona!"{10289}{10328}Pozdrowienia, arcykapłanie.{10332}{10392}Panie, bogowie cieszš się z bezpiecznego powrotu.{10396}{10456}Dziękuję, arcykapłanie.{10669}{10711}Wasza Wysokoć.{10715}{10760}Panie, dobrze jest mieć ciebie z powrotem.{10764}{10823}Dobrze jest być z powrotem.{10827}{10904}Boję się dotknšć Cię|ze względu na brud podróży.{10909}{10969}Służę pomocš aby zmyć brud.{10973}{11022}Doskonały pomysł.{11026}{11069}Póniej przyjdę do mego Pana.{11078}{11173}Kiedy będę gotowy, polę po Ciebie.{11200}{11279}Raduję się z bezpiecznego powrotu, Panie.{11283}{11325}Dziękuję.{11329}{11395}- Twoje imię?|- Mayva, Panie.{11399}{11451}O, tak, pamiętam.{11455}{11498}Czy ptak nauczył się mówić?{11503}{11593}Och, tak, Panie, ale niewiele.{11620}{11685}No, może to lepiej.{11862}{11936}Hamar, drogi przyjacielu, dobrze|cię widzieć. Brakowało mi ciebie.{11941}{11980}Tęskniłem za tobš, Panie.{11985}{12026}To były trzy długie miesišce.{12030}{12061}Mamy o czym rozmawiać.{12065}{12142}Ale najpierw muszę się wykšpać.{12147}{12223}Piasek mam na|całym ciele.{12228}{12278}Dlaczego nie możemy pozbyć się pustyni, Hamar?{12283}{12354}Jestem tylko kapłanem, nie bogiem, Panie.{12359}{12429}Poza dyskomfortem, pustynia nie stanowiła...{12434}{12490}...przeszkody dla Ciebie w przeszłoci.{12495}{12559}Nie, egipski żołnierz|walczy dobrze na pustyni.{12563}{12646}- Zrobiłem dobrze, Hamar. Bardzo dobrze.|- Tak słyszałam.{12651}{12700}Czterystu ludzi zapełnia skarbiec.{12705}{12753}Poczekaj, aż zobaczysz.{12831}{12861}No czuję się znacznie lepiej.{12866}{12923}Powiedz Królowej - Skończyłem.{12940}{13007}Cóż, się zmieniłem?{13012}{13050}Nie bardzo.{13054}{13109}Jeste o jednš wojnę starszy, to wszystko.{13113}{13181}Mam nadzieję, przeżyć o wiele więcej|zanim mój czas nadejdzie.{13185}{13248}Więcej wojen, większy skarb.{13253}{13301}Wcišż za mały?{13307}{13352}Wiesz, nie mogę się oprzeć złotu.{13356}{13387}Tak, wiem.{13391}{13454}Pierwszy raz walczylimy jako dzieci, pamiętasz?{13458}{13552}Walczylimy o kawałek złota|piercień, który był darem dla ciebie.{13560}{13625}Ty wygrałe walkę i twój był ring.{13630}{13740}A ty mnie zwiodłe niektórymi chwytami i|dostałem go z powrotem po zmroku, pamiętasz?{13744}{13802}I już walczymy o złoto od wieków.{13810}{13871}I do utrzymania go na zawsze.{13875}{13911}Hamar...{14031}{14110}Widzę, że oczyciłe ciało|z pustyni, Panie.{14209}{14252}Jeste piękna.{14256}{14318}Jeszcze piękniejsza niż moje wspomnienia o Tobie.{14326}{14373}Trzy miesišce na pustyni to długi czas.{14377}{14445}- Być może włanie dlatego...|- Nie, tego czas nigdy we mnie nie zmieni.{14449}{14483}Czy nie tak, Hamar?{14487}{14527}Hamar...{14544}{14583}Odszedł.{14594}{14669}Zawsze powiadałe, że jest|najmšdrzejszym człowiekiem w królestwie.{14673}{14762}A swoim odejciem udowodnił to.{14898}{14953}Każdego ranka i każdej nocy...{14957}{15026}...modliłam się do bogów o|Twój bezpieczny i szybki powrót.{15030}{15062}Pozwól mi patrzeć na Ciebie.{15080}{15174}Czy ja jestem głupi zostawiajšc Cię tu by|wędrować po wiecie szukajšc skarbów?{15178}{15233}Nie, mój panie, jeli pragniesz skarbu.{15237}{15289}Chcę skarbu, tak.{15302}{15346}Ale jest co jeszcze czego pragnę.{15350}{15396}I co to jest?{15402}{15456}Mylałem - Egipt to wielki kraj...{15460}{15529}...kiedy odejdę, kto będzie nim rzšdził?{15538}{15590}Chcę spadkobiercę. Syna.{15608}{15641}Wiem, panie.{15645}{15737}Ale stoczyłe pięć wojen w trakcie|szeciu lat naszego małżeństwa.{15741}{15843}W pałacu przygotowywałe się|do kolejnej kampanii.{15852}{15901}Wiem o tym.{15915}{16024}Zakładajšc, że zostanę|w domu i nie pójdę na wojnę?{16050}{16110}Nie będę Cię o to prosiła.{16114}{16182}Tylko bšd ze mnš przez chwilę...{16187}{16298}...i jeli bogowie będš|łaskawi, dam ci syna.{16622}{16704}- Szukam więnia zwanego Vashtar.|- Jestem nim.{16708}{16771}Przyniosłam ci jedzenie,|wino i różne specjały.{16776}{16825}Możesz je umiecić tam w namiocie.{16829}{16874}- To znaczy, że przyniosłe to dla mnie?|- Tak.{16878}{16932}- A co z innymi?|- Jedzenie i wino należy do ciebie.{16936}{16996}- Czyń z tym co zechcesz.|- Dziękuję. Podzielimy się.{17001}{17076}Mikka, zatroszcz się o jedzenie.|Daj tym, którzy najbardziej go potrzebujš.{17081}{17172}- Tak, panie. Wezmę też wino.|- Mikka, wino dla chorych.{17177}{17236}- Tak, proszę pana, zadbam o to.|- Senta, id z Mikkš.{17240}{17300}Senta, nie rozumiesz?|Oni przynieli nam jedzenie.{17304}{17339}Egipskie jedzenie?{17344}{17385}Senta!{17396}{17481}Musisz wybaczyć synowi kapitanie.|On jest zbyt młody, by zaakceptować niewole.{17485}{17559}To nie ma znaczenia. Przynoszę|innš wiadomoć dla Ciebie.{17563}{17652}Dzi po południu pochowamy niektórych|z naszych ludzi, którzy zginęli w walce.{17656}{17705}Być może chcesz wzišć udział w ceremonii.{17709}{17747}- Masz do tego prawo.|- Darmowe?{17751}{17837}- Nie boisz się że mogę próbować ucieczki?|- I zostawisz swoich ludzi?{17842}{17909}- Nie, nie sšdzę, że spróbujesz ucieczki.|- Może masz rację.{17913}{17958}Tak, chciałbym zobaczyć ceremonię.{17963}{18048}- Przyjdę po ciebie, zdšżysz na czas.|- Dziękuję, kapitanie.{18337}{18391}Egipcjanie...{18405}{18523}...spotykamy się tu dzi by złożyć|hołd ich bohaterskiej mierci.{18539}{18659}Niech serca nasze uspokaja|nie cisza z rozpaczy...{18663}{18725}...tylko z radoci...{18729}{18794}...że ich los został spełniony.{18823}{18879}Swe życie oddali...{18883}{19008}Tak, że mogš ucieszyć|zarówno obecne, jak i drugie życie.{19036}{19135}Niechaj poznajš rytuał|przejcia.{19144}{19213}Niech bogowie Egiptu przemówiš.{19217}{19275}W imię bogów, słuchajcie.{19313}{19428}To głos Ozyrysa,|Sędziego zmarłych.{19444}{19555}Bogini Izydy, polecenia.{19610}{19667}Baczcie na boga Anubisa...{19672}{19781}...przewodnika zmarłych|z tego życia do następnego.{19821}{19930}Baczcie w imię boga Horusa.{19942}{20065}Niech Faraon bóg Egiptu|za życia, przemówi.{20069}{20145}W imię bogów, słuchajcie.{20388}{20421}To jest mój dekret.{20447}{20527}Ciała tych, którzy zginęli|dobrze i dzielnie za mnie...{20531}{20595}...wydaje się|do Miasta Zmarłych.{20603}{20688}Delikatne płótno i broń|będš szatami pochówku.{20692}{20739}Będš odpoczywać, w grobowcu z kamienia.{20763}{20896}I dla ich wygody w drugim|życiu, dostanš zapłatę.{20900}{21030}Dla każdego człowieka, trzy miary|złotych i dziewięć srebrnych.{21034}{21106}Po jednym naczyniu każdemu z onyksu i alabastru.{21110}{21172}Żywnoci i wina w bród.{21177}{21324}Wszystkim Czeć|każdemu szczęcie na drugie życie.{21328}{21378}Spotkamy się ponownie...{21382}{21469}...aby stanęli obok mnie i mogli mi służyć.{21491}{21564}Do tego czasu, żegnam.{21616}{21695}Bogowie Egiptu powiedziałem.{23295}{23328}Słuchaj ich, Vashtar.{23332}{23392}To pogrzeb, ale nie sš smutni.{23396}{23440}Wyglšda prawie, że sš szczęliwi.{23444}{23479}Wierzę, że sš szczęliwi.{23483}{23575}Za życia majš nadzieję, że przyszłoć|oznaczać będzie więcej niż ich obecne życie.{23580}{23684}Zastanawiam się, czy który z nich widział|lub rozmawiał z kim po mierci.{23688}{23739}Nie sšdzę, Mikka.{23743}{23806}Wolę cieszyć się tym życiem.{23811}{23919}Zapamiętajmy że, wino w|grobie to dobry pomysł.{23935}{23996}Ale skšd mam wiedzieć, że będę spragniony?{24523}{24590}Oficerze, co to jest? Kolejna uroczystoć?{24594}{24639}Tak, jeli można to tak nazwać.{24643}{24703}piew jest inny.{24708}{24758}Tym razem nie sš szczęliwi.{24763}{24817}To jest dla tych, którzy byli tchórzami w walce.{24821}{24878}Ci, którzy uciekli lub nie wykonali swoich obowišzków,{24882}{24956}nie będš pochowani i dlatego|nie będš mieli drugiego życia.{24960}{25023}Dlatego ich rodziny płaczš.{25038}{25126}Dziwna religia zaprzecza przyszłoci|komu, kto nie zginšł.{25380}{25417}Słuchaj, Vashtar.{25422}{25468}Zobacz, co robiš.{25984}{26020}Hamar, spójrz.{26024}{26125}Oto częć zdobyczy|którš wybrałem dla siebie.{26129}{26184}Spójrzcie na to. Poczuj.{26188}{26231}Uwielbiam dotykać złota.{26235}{26292}Nie ma piękniejszego metalu.{26296}{26410}Dodaj to do tego, co już mam i to będzie|największy skarb na wiecie.{26414}{26462}Nikt nigdy nie miał tak wiele.{26466}{26506}To prawda, Panie.{26536}{26637}Teraz pozostaje tylko zbudować|grobowiec do utrzymania go i mojego ciała.{26641}{26728}Grób nie do naruszenia,|gdzie będę odpoczywał w spokoju...{26733}{26790}...i cieszył się tym wszystkim w moim drugim życiu.{26794}{26842}- Otrzymałe moje rozkazy?|- Tak, Panie.{26846}{26920}Pracy zostało na dobę,|gdy przyszła wiadomoć.{26924}{26976}Ich plany sš gotowe, możemy zobaczyć.{26981}{27032}Czy... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • euro2008.keep.pl